terça-feira, 26 de dezembro de 2017

Embrulhos de Natal amigos do Ambiente

Olá a todos :)
Espero que tenham tido um Natal mágico :)

Hello everyone :)
I hope you had a magical Christmas :)

Como vem sendo hábito de outros anos, tento sempre que os presentes de Natal sejam o mais amigos do ambiente, quanto possível.
Ou faço as lembranças, ou então os embrulhos tento que sejam o mais zero waste quanto possível.

As it has been a habit of other years, I always try to make Christmas presents as environmentally friendly as possible.
Either I make the souvenirs, or the packages I try to make them as zero waste as possible.

Este ano resolvi embrulhar os meus presentes em tecido!

This year I decided to wrap my gifts in cotton cloth!

Não é nada fácil fazer embrulhos em tecidos, porque não podemos remediar com fita-cola, mas ficam mesmo bonitos :) e vale sempre a pena ver a cara das crianças a olhar para esta forma de embrulhar presentes.

It's not easy to make wrapping in fabrics, because we can't remedy with tape, but they look really nice :) and it's always worth seeing the children's faces looking at this way to wrap presents.

Até porque sendo um tecido alusivo ao Natal ninguém sabe de onde vêm os presentes, nem onde foram comprados, até serem desembrulhados. Cria-se o factor surpresa :)

Even because being a fabric allusive to Christmas no one knows where the gifts come from, or where they were bought, until they are unwrapped. The surprise factor is created :)

Este ano optei por oferecer lembranças da Saponina para as minhas tias, mãe e cunhada. Para quem tem tudo é difícil acertar, e umas velas e uns cheirinhos para pôr as nossas roupas ou o nosso ambiente cheiroso é sempre uma óptima escolha.

This year I chose to offer Saponina souvenirs to my aunts, mother and sister-in-law. For those who have everything is difficult to hit, and candles and scents to put our clothes or our environment smelling is always a great choice.

Para o meu pai, tio e irmão, ofereci chocolates como vem sendo habitual, assim adoço o paladar o ano inteiro :)

For my father, uncle and brother, I offered chocolates as usual, so I sweeten the palate all year :)

O meu Natal este ano não foi isento de desperdício, pois os chocolates vieram em caixa de cartão e as prenda do meu namorado e dos meus sobrinhos também foram embrulhados em papel.

My Christmas this year was not without its waste because the chocolates came in a cardboard box and the gifts of my boyfriend and my nephews were also wrapped in paper.

No entanto, já avisei os meus sobrinhos que para o ano, também os presentes deles irão ser embrulhados em tecido, ao qual despertei na minha sobrinha um sorriso de alegria e expliquei-lhes o porquê dessa minha decisão e eles deram-me razão :) ... ainda são crianças, mas já com idades suficientes para entender o desperdício de papel nos embrulhos.

However, I have already warned my nephews that for the year, their gifts will also be wrapped in cloth, to which I woke up a smile of joy in my niece and explained to them why my decision was made and they gave me reason :) ... they are still children, but already old enough to understand the waste of paper in the packages.

Aqui ficam os meus embrulhos de Natal deste ano! e o saco da Mãe Natal ;)

Here are my Christmas wrapping this year! and the bag of Mother Christmas ;)


  

 


E os vossos embrulhos como foram? o que é que as vossas famílias acharam da vossa forma de embrulhar os presentes?

And what about your packages? What did your families find in your way of wrapping the presents?

Ah os tecidos foram devolvidos para que para o ano, possa voltar a embrulhar da mesma forma ;)

Ah the fabrics were returned so that for the year, you can re-wrap the same way ;)

Boas Festas!

Happy Christmas Holidays!

terça-feira, 19 de dezembro de 2017

Encomendas e lembranças amigas do ambiente

Desde que fiz a minha primeira compra na Miristica que fiquei bastante agradada com a embalagem. Caixa em cartão, e as encomendas que na altura, há já quase um ano, vinham embrulhadas apenas em folha de papel de embrulho de encomendas reciclado, sem plástico a envolver. Fiquei maravilhada e foi também essa opinião que partilhei com a equipa da Miristica. 

Since I made my first purchase at Miristica I was very pleased with the packaging. The cardboard box, and the orders that were almost a year old, had been wrapped only in sheet of recycled parcel wrapping paper, without plastic to wrap. I was amazed and it was also this opinion that I shared with the Miristica team.

Não devemos só criticar as falhas, os erros e o que não gostamos. É importante elogiar, quando gostamos, porque faz com as pessoas se sintam motivadas a continuar a fazer. Esta publicação de hoje é exactamente para isso, para elogiar quando gosto!

We should not only criticize failures, mistakes and dislikes. It is important to praise, when we like it, because it makes people feel motivated to continue to do so. This publication today is exactly for that, to compliment when I like it!

Claro que desde esta primeira encomenda, que fiquei mais exigente com todas as encomendas que recebo em casa. Umas agradam-me mais do que outras, até mesmo na mesma loja.

Of course since this first order, I have become more demanding with all the orders I receive at home. Some please me more than others, even in the same store.

Entretanto, fiz outras encomendas, noutras lojas e hoje com esta pequena publicação, quero partilhar convosco algumas dessas encomendas mais amigas do ambiente.

Meanwhile, I made other orders, in other stores and today with this small publication, I want to share with you some of these orders more environmentally friendly.

Circulo bio

 


Sapato Verde








Sobre as encomendas da Sapato Verde gostaria de referir que o que encomendei veio numa caixa de outro artigo vendido por eles e que o papel de embrulho nada tinha a ver com a loja, seria uma folha de rascunho de impressão que a Sapato Verde aproveitou o verso da página para embrulhar e escrever a morada. Adorei o carimbo como símbolo da marca, o que denota uma enorme preocupação ambiental. Plástico, só mesmo a fita cola e o autocolante do selo do correio.

Regarding Sapato Verde's orders, I would like to mention that what I ordered came in a box of another item sold by them and that the wrapping paper had nothing to do with the store, it would be a sketch sheet that Sapato Verde took advantage of the verse of the page to wrap and write the address. I loved the stamp as a symbol of the brand, which denotes a huge environmental concern. Plastic, only the adhesive tape and the sticker of the postage stamp.


Saponina

                                 


Alambique - Porto


O Alambique é um espaço no Porto que gosto muito de ir, é uma cafetaria, livraria, loja, um espaço cheio de design do tempo dos nossos avós. Quando entro lá, sinto-me noutra época e de repente, esqueço-me do mundo lá fora. Como primam pelo que é antigo, os embrulhos também se assemelham àquela época, em que não havia plástico e em que tudo tinha um encanto.
No meu aniversário, uma amiga querida sabia que adoro os pratos que eles lá vendem e resolveu presentear-me com os mesmos e portanto o presente veio embrulhado à moda antiga, em papel e com um fio. O Alambique é para mim um local que prima por ser amigo do ambiente até nos chás que serve, em que os saquinhos são biodegradáveis. Pode não ser zero desperdício, mas por lá já se pensa em algo mais ecológico. E o símbolo da marca, é também um carimbo.

The Alambique is a space in Oporto that I really like to go to, it's a cafeteria, bookstore, shop, a space full of time design of our grandparents. When I go in there, I feel like another time and suddenly I forget the world outside. Primarily old-fashioned, the wrapping also resembles that era when there was no plastic and everything had a charm.
On my birthday, a dear friend knew that I love the dishes they sell there and decided to give them to me and so the gift came wrapped in the old fashioned, paper and with a thread. The alembic is for me a place that excels at being friendly to the environment even in the teas it serves, where the sachets are biodegradable. It may not be zero waste, but by then one thinks of something greener. And the symbol of the mark, is also a stamp.


Mind The Trash

                    

As duas encomendas feitas à Mind the Trash são amigas do ambiente. Aliás tudo o que a loja vende prima pela preocupação com o ambiente e com a nossa saúde. 

The two orders made to Mind the Trash are environmentally friendly. In fact, everything the store sells is prized for concern about the environment and our health.

As caixas em cartão, as folhas de cartão que envolvem os nossos produtos, para que venham na viagem bem acondicionados. Grande parte destas lojas, já têm fita cola em papel reciclado.

The cardboard boxes, the cardboard sheets that surround our products, so that they come on the journey well packaged. Most of these stores already have tape on recycled paper.

Não se esqueçam de pesquisar lindos produtos que têm para nos oferecer, e receber em casa embrulhados em encomendas amigas do ambiente.

Do not forget to research beautiful products they have to offer us, and receive them at home wrapped in environmentally friendly orders.

Já agora, não deitem as embalagens fora, procurem saber se têm algum amigo ou familiar que as possam reaproveitar uma vez mais, com embrulhos de Natal, encomendas com algo em casa para vender, ou até quem sabe nalgum mudança de casa.

By the way, do not throw the packages away, find out if they have a friend or relative who can reuse them once more, with Christmas packages, orders with something at home to sell, or even who knows about a change of house.

Lembrem-se que tudo o que recebemos pode ter uma segunda, terceira ... vida antes de acabar no caixote do lixo, ou no ecoponto mais próximo.

Remember that everything we get can have a second, third ... life before it ends up in the dustbin, or at the nearest ecoponto.

E vocês que encomendas recebem e o que fazem às caixas?

And you, what orders do they receive and what do they do to the boxes?

terça-feira, 12 de dezembro de 2017

Juntos seremos mais fortes!

É verdade que sozinhos podemos ser mais rápidos, principalmente quando não vemos interesse de outros, mas na verdade juntos seremos mais fortes e chegaremos mais longe!

It is true that we can be faster on our own, especially when we see no interest from others, but in fact, we will be stronger together and we will go further!

Já tinha partilhado dessa opinião convosco, anteriormente, no entanto, hoje venho uma vez mais reforçar!

I had already shared this opinion with you, previously, however, today I am once again reinforcing!

Como todo os que têm instagram sabem, somos seguidos por muitos, e seguimos muitos perfis de todos os cantos do planeta.

Like all those who have instagram know, we are followed by many, and we follow many profiles from every corner of the planet.

Gostaria hoje de partilhar algumas parcerias via rede social, uma conversa que tive com um perfil @myzerowasteworld. Por vezes, achamos que estaremos a ter uma melhor opção para o ambiente, e na realidade, quando outra pessoa, mesmo que seja do outro lado do mundo, nos mostra uma nova alternativa, é que nos apercebemos que a nossa não era assim tão amiga do ambiente.

I would like to share some social network partnerships today, a conversation I had with a profile @myzerowasteworld. Sometimes we think that we are having a better choice for the environment, and in reality, when another person, even on the other side of the world, shows us a new alternative, we realize that ours was not so friendly the environment.

Pois é, foi o que aconteceu desta vez, com este perfil. @myzerowasteworld partilhou a sua experiência com as escovas de dentes em bambu, mais concretamente, que o seu cabo é biodegradável, mas que as cerdas infelizmente ainda não o são e que tinha que as retirar/separar da restante parte da escova e que estas iriam para o lixo normal ou orgânico. 

Yeah, that's what happened this time, with this profile. @myzerowasteworld shared his experience with bamboo toothbrushes, more specifically that his cable is biodegradable, but that the bristles unfortunately are not yet and that he had to remove them from the rest of the brush and that they would for normal or organic waste.

Foi aí, então que eu sugeri que em vez de retirar as cerdas e deitar o cabo no lixo orgânico, que desse outra função às escovas, que é o que tenho vindo a fazer, desde que comecei esta minha jornada para o Zero Desperdício e que até mesmo com as anteriores escovas em plástico.

It was then that I suggested that instead of removing the bristles and throwing the cord in the organic garbage, I gave the brushes another function, which is what I have been doing since I started this journey to Zero Waste and even with previous plastic brushes.

Estacas para segurar as plantas nos vasos de lá de casa! :)

Stakes to hold the plants in the pots from the house! :)


 


Mas por exemplo, outra função que tenho vindo a dar às minhas escovas velhas, é usá-las na limpeza, por exemplo da banheira, zonas mais difíceis de limpar. Estas são as minhas duas soluções para as escovas de dentes que ainda não são totalmente biodegradáveis e/ou recicláveis.

But for example, another function that I have been giving to my old brushes is to use them in the cleaning, for example of the bathtub, areas more difficult to clean. These are my two solutions for toothbrushes that are not yet fully biodegradable and/or recyclable.

Também me tenho vindo a comunicar com outro perfil @our.planet.our.home, na mesma rede social. Este perfil, procura outros perfis com o nosso estilo de vida, e os nossos testemunhos diários e partilha-os na sua própria página, identificando-os e dando a conhecer a outros tantos, que andamos espalhados por estes planeta, mas que todos lutamos pela mesma causa. 

I have also been communicating with another profile @our.planet.our.home, in the same social network. This profile, look for other profiles with our lifestyle, and our daily testimonies and share them on your own page, identifying them and making known to others, that we are scattered around these planet, but that we all fight for same cause.


terça-feira, 5 de dezembro de 2017

A viagem a Lisboa (parte I)

Esta publicação de hoje, foge um pouco ao que tenho vindo a partilhar convosco. No entanto, e tal como o nome do próprio blog, o meu dia a dia para chegar ao zero desperdício.
O convívio, e o conhecimento de pessoas extraordinárias que tenho vindo a conhecer, só existe porque optei por este estilo de vida, por isso, penso que devo partilhá-los também!

This publication today is a little bit fleeting to what I have been sharing with you. However, and just like the name of the blog itself, my day to day to reach zero waste.
The conviviality, and the knowledge of extraordinary people that I have come to know, only exists because I chose this lifestyle, so I think I should share them too!

Das coisas mais bonitas que este estilo de vida me tem trazido, são as amizades!

The most beautiful things that this lifestyle has brought me, are the friendships!

Gente que luta por um planeta melhor, tanto ambientalmente, como socialmente e nos trazem o melhor que o ser humano pode ter!

People who fight for a better planet, both environmentally and socially and bring us the best that human beings can have!

No feriado dia 1 Dezembro fui a Lisboa a convite da minha adorara amiga Joana Tadeu da A Montra the Window e na viagem de regresso, no comboio, senti uma felicidade tão grande que transbordava o meu coração.

On the December 1 holiday I went to Lisbon at the invitation of my beloved friend Joana Tadeu da A Montra the Window and on the return trip, on the train, I felt a happiness so great that it overflowed my heart.

Obrigada vida, por me presenteares com pessoas magníficas!! por com elas, fazeres com que conheça ainda mais pessoas extraordinárias, que formam projectos ainda mais extraordinários! Sinto-me privilegiada e sortuda por isso. Pessoas delicadas e ao mesmo tempo com uma enorme força espiritual, é das coisas que mais agradeço à vida por me ter mostrado e me tem vindo a mostrar!

Thank you life, for bringing me with magnificent people!! by means of them, make you meet even more extraordinary people, who form even more extraordinary projects! I feel privileged and lucky for that. Delicate people and at the same time with a great spiritual strength, it is the things that I thank the most for life for showing me and showing me!

Quem ainda não dá valor às pequenas coisas da vida, não sabe realmente o que anda a perder!

Who still does not appreciate the small things in life, does not really know what is going to lose!

Quem muito exige e pouco dá, em nada sabe o que significa a vida, e em nada tem a aprender com ela.

Whoever demands much and gives little, in no way knows what life means, and has nothing to learn from it.

É nestas alturas que sentes que foste escolhida :) só pode, tanta gente vive o seu dia a dia, feliz sem sentir nada disto que sinto e com o que este estilo de vida me tem feito sentir, que isso só pode ser algo sobrenatural e especial.

It is at these times that you feel that you have been chosen :) you can only, so many people live their day to day, happy without feeling anything of this I feel and with what this style of life has made me feel, that this can only be something supernatural and special.

Saber agradecer tudo o que recebemos a todo o momento, é um privilégio de poucos, agradecer o somos hoje pelas experiências menos boas de ontem é para raros, mas agradecer o que nos acontece de bom a cada dia é para os especiais. E desculpem-me, mas sim, sinto-me especial!

Knowing to thank all that we received at all times, it is a privilege of few, to thank we are today for the less good experiences of yesterday is for rare, but to thank what happens to us every day is for the specials. And excuse me, but yes, I feel special!

Nesta viagem, conheci ao vivo a Joana Tadeu e a Joana Gândara Reis com quem tenho vindo a falar desde o desafio de Setembro. Conheci a Elsa Poderosa que faz desenhos lindíssimos e super expressivos. Conheci a Salomé da Fast Fashion Portugal e o conceito do seu projecto, super inspirador por sinal. Conheci tantos projectos lindos na A Montra The Window que já tenho vindo acompanhar nos seus perfis do instagram. 

On this trip, I met Joana Tadeu and Joana Gândara Reis live with whom I have been speaking since the September challenge. I met Elsa Poderosa who makes beautiful and super expressive drawings. I met Salomé from Fast Fashion Portugal and the concept of his project, super inspiring by the way. I have known so many beautiful projects in A Montra The Window that I have already been accompanying in their instagram profiles.

E conheci ao vivo a Filipa Jordão do perfil de instagram @a.face.verde, já venho a acompanhar o seu perfil há algum tempo e falado com ela, e digo-vos desde já que a Filipa é um doce como pessoa! Fui surpreendida por ela, com um miminho que me quis oferecer, que além de me encher o coração, me fez ficar sem reação ao seu gesto. Por isso, acho que partilhá-lo aqui e para todos é a melhor homenagem que posso fazer-lhe, porque fiquei genuinamente emocionada!

And I met Filipa Jordão live on instagram @a.face.verde profile, I've been following your profile for some time and talked to her, and I'm telling you right away that Filipa is a sweet person! I was surprised by her, with a little cuddle that she wanted to offer me, which, besides filling my heart, made me feel unresponsive to her gesture. So I think sharing it here and for everyone is the best tribute I can give you, because I was genuinely excited!

O miminho foi uma vela da Saponina, a marca portuguesa que já vos tenho falado e que eu adoro! a vela é feita de soja e é de uma beleza que só mesmo vista e cheirada. Obrigada Liliana, mais uma vez pelo lindo trabalho que fazes e obrigada mais uma Filipa por tudo e pela família linda que tens :) 

The miminho was a candle from Saponina, the Portuguese brand that I have already told you and that I love! the candle is made of soybeans and is of a beauty that is only ever seen and smelled. Thank you Liliana, once again for the beautiful work you do and thanks another Filipa for everything and the beautiful family you have :)

Imagens no comboio / Images on the train
 

Imagem junto ao meu buda / Picture next to my buddha












Um dia magnifico que me encheu o coração!
                                                  A magnificent day that filled my heart!

terça-feira, 28 de novembro de 2017

Locais onde a minha mudança tem sido aceite #2

Alguns dos espaços que vou partilhar hoje, já foram referidos nos vídeos da semana #lixozeroportugal referente ao desafio #setembrosustentavel. No entanto, e porque poderemos ter vontade de rever, irei voltar a repetir. 

Some of the spaces that I will share today, have already been mentioned in the videos of the week #lixozeroportugal referring to the challenge #setembrosudosentavel. However, and because we may want to review, I will repeat.

O primeiro espaço/restaurante onde testei o meu Kit ZW almoço, foi no Celeiro do Gaia Shopping, junto ao hipermercado continente (ver abaixo)

The first space / restaurant where I tested my ZW Lunch Kit, was at the Celeiro of Gaia Shopping, next to the continent hypermarket (see below)


                         

                         
Quando consegui que as funcionários do Celeiro sempre que olhassem para mim, já sabiam que não queria nem papel de tabuleiro, nem talheres, resolvi aventurar-me em mais espaços dentro do mesmo centro comercial. Seguem portanto, os restantes locais onde é possível fazê-lo, mesmo que não nos apeteça mudar de restaurante ou até mesmo de hábitos alimentares para poder ser Zero Desperdício:

When I got the Celeiro store the staff to look at me whenever they knew I did not want any board or cutlery, I decided to venture into more places in the same mall. Therefore, the remaining places where it is possible to do so, even if we do not feel like changing restaurants or even eating habits to be Zero Waste:

Vitaminas



Companhia das Sandes



Wok to Walk


O restaurante Da Terra da baixa da cidade do Porto é um exemplo de um espaço onde podemos usar o nosso Kit ZW, apesar ter sido uma experiência um pouco engraçada (sim porque nestas alturas é preferível levarmos para o lado cómico) o recusar do guardanapo de papel e da palhinha descartável, mas no final, o Daybydayforzerowaste e um grupo de Zero Waster's conseguimos levar a nossa a avante e evitar o desperdício desses dois grandes males para o ambiente.

The Da Terra restaurant downtown Porto is an example of a space where we can use our Kit ZW, although it was a rather funny experience (because at this point it is better to take to the comic side), the refuse of the napkin of paper and straw disposable, but in the end, Daybydayforzerowaste and a group of Zero Waster's got to take ours ahead and avoid the waste of these two great evils for enviroment.


terça-feira, 21 de novembro de 2017

Testemunho em primeira mão #10

Hoje trago-vos um novo produto!

Today I bring you a new product!

Conheci a Saponina em Setembro com os vídeos do #lixozerostorytime quando a Inês Espada Nobre falou na sua intervenção e os recomendou.

I met Saponina in September with #lixozerostorytime videos when Inês Espada Nobre spoke in her speech and recommended them.

Já algum tempo procurava uma nova opção para substituir o meu desodorizante caseiro. Eu gosto da eficácia da maioria das vezes e do cheiro do meu desodorizante, no entanto, a consistência e o facto de não resultar com roupa claras levou-me a procurar outra alternativa.

Some time ago I was looking for a new option to replace my homemade deodorant. I like the effectiveness most of the time and the smell of my deodorant, however, the consistency and the fact that it did not result in light clothing led me to look for another alternative.

Procurava um desodorizante sólido, sem embalagem e foi na Saponina que encontrei o meu actual desodorizante.

I was looking for a solid deodorant without packaging and it was at Saponina that I found my current deodorant.

Estou bastante contente, primeiro porque adorei conhecer a Liliana (ainda pelo telefone, é verdade, mas ouvi-la é super cativante), para terem uma noção, a minha hora do almoço é das 12h30 às 14h e nesse dia comecei a falar com a Liliana ao 12h30 e quando dei por mim só tinha 30 min para almoçar (ainda bem que nesse dia tinha levado almoço de casa) e comi a voar.

I'm very happy, first because I loved meeting Liliana (still on the phone, it's true, but listening to her is very captivating), to have a notion, my lunch time is from 12:30 a.m. to 2:00 p.m. and on that day I started talking to Liliana at 12.30 and when I found out I only had 30 minutes to go to lunch (I was glad I had brought lunch from home that day) and I started to fly.

Foi super interessante ouvi-la com os seus conselhos e dicas a cada indicação de como é a nossa pele, cabelo, alguma dúvida nossa relativamente a algum produto que ela tem e os ingredientes que os produtos dela possuem e qual a sua base, o azeite (um produto tão português)

It was super interesting to listen to her with her advice and tips at every indication of how our skin, hair, some doubt ours regarding some product that she has and the ingredients that the products of her own and what its base, the oil (a product so Portuguese)

Optei portanto por comprar um desodorizante de Tea Tree e Palmerosa, indicado para o que eu pretendia, eficácia no odor e que não manchasse a roupa. É verdade que estamos numa estação do ano mais fresca e a tendência é usar roupas mais escuras, mas até ao momento não tenho tido roupas manchadas por causa do desodorizante :)

I chose therefore to buy a deodorant of Tea Tree and Palmerosa, indicated for what I intended, efficacy in the odor and that did not stains the clothes. It is true that we are in a cooler season and the trend is to wear darker clothes, but so far I have not had clothes stained because of the deodorant :)

Aproveitei, e após a minha encantadora conversa com a Liliana, também comprar um sabonete para o rosto adequado a peles mistas e ainda fiquei a conhecer melhor a pele do meu rosto, tão característica :) 

I took advantage, and after my lovely conversation with Liliana, also buy a soap for the face suitable for mixed skin and still got to know better the skin of my face, so characteristic :)

Muito muito obrigada pelo profissionalismo Liliana, adorei a nossa conversa e estou a adorar os produtos que comprei :)

Thank you very much for the professionalism Liliana, I loved our conversation and I am loving the products that I bought :)

Espero que falemos em breve :) 

I hope we talk soon :)

Adquiri uma linda peça, simples e delicada, feita em Portugal para colocar os miminhos da Saponina no meu wc :)

I bought a beautiful piece, simple and delicate, made in Portugal to put the saponina miminhos in my toilet :)

Como não tive oportunidade de me deslocar a Lisboa, no fim de semana do Organii EcoMarket e receber a minha encomenda em mão, e gostaria de poupar o ambiente com o desperdício de transporte, tive a sorte de arranjar uma "boleia" com a minha querida Ana @anangoslowly que me entregou em mãos :) uma vez mais gostaria de agradecer à adorada Filipa @a.face.verde que se mostrou disponível para agilizar a entrega em mãos à Ana. Estou desejosa por poder ir a Lisboa para te conhecer :)

As I did not have the opportunity to travel to Lisbon during the weekend of Organii EcoMarket and receive my order in hand, and would like to save the environment with the waste of transport, I was fortunate to arrange a "ride" with my dear Ana @anangoslowly who handed it to me :) Once again I would like to thank the beloved Filipa @a.face.verde who showed up available to expedite delivery to Ana. I am looking forward to go to Lisbon to meet you :)

Aqui ficam os lindos produtos e as suas embalagens mais amigas do ambiente. Ainda esta semana reutilizei o saco de papel. As restantes embalagens também irão ser reutilizadas :)

Here are the beautiful products and their packaging more environmentally friendly. This week I reused the paper bag. The remaining packages will also be reused :)

 

terça-feira, 14 de novembro de 2017

Consumo animal #1

Sei que a maioria dos defensores do zero desperdício e da poluição zero, são vegetarianos ou até mesmo vegan. 

I know that most of the proponents of zero waste and zero pollution are vegetarian or even vegan.

Como vocês já sabem, tento ter muito cuidado com os temas polémicos aqui no blog, pois não pretendo que exista mal estar por aqui, eu sou da paz. No entanto, também sabem que todos os temas devem ser abordados para que em conjunto possamos partilhar experiência e dicas para o caminho de cada um. 

As you already know, I try to be very careful with the controversial themes here in the blog, because I do not intend that there be evil around here, I am of peace. However, they also know that all topics should be addressed so that together we can share experience and tips for each one's path.

Hoje o tema que vos trago é o consumo de ovos. Mais concretamente os de galinha. 

Today the theme that I bring to you is the consumption of eggs. More specifically those of chicken.

Os que ouviram o meu directo, e os que já me vão acompanhando aqui no blog, sabem que não sou vegan, mas que o meu caminho a cada dia se inclina para o vegetarianismo. 

Those who have listened to my direct, and those who have followed me here on the blog, know that I am not vegan, but that my daily path is inclined towards vegetarianism.

Que a cada dia, penso no que como, de onde vem o que como, que cuidados teve o animal que como, na dúvida não como, mas sempre pensando paralelamente com a minha saúde, e tentando sempre comer o que é caseiro (por vezes não consigo). 

That every day, I think of what I eat, where it comes from what I eat, what care the animal had that I eat, in doubt I do not eat, but always thinking in parallel with my health, and trying to always eat what is homemade (sometimes I can not). 

No caso específico dos ovos, pessoalmente ainda tenho a sorte de consumir ovos caseiros. Tenho familiares que criam galinhas e por isso os ovos são consumidos a partir dessa fonte. 

In the specific case of eggs, personally I am still fortunate enough to consume homemade eggs. I have relatives who raise chickens and so the eggs are consumed from that source.

No entanto, como não moro sozinha e como nem todos estamos no mesmo patamar de sensibilização, por vezes existe a necessidade de comprar ovos não caseiros. Com a minha jornada, passei a olhar a comida antes de ingerida com "olhos de auditor" (se me faço entender) e ser criteriosa na minha análise antes da compra. 

However, since I do not live alone and since we are not all at the same level of awareness, sometimes there is a need to buy eggs that are not homemade. With my journey, I began to look at the food before it was eaten with "eyes of an auditor" (if I understand myself) and be careful in my analysis before the purchase.

O que devemos ter sempre em atenção quando vamos comprar ovos (em Portugal):
1- Se os animais foram criados em gaiolas*
2- Se os animais foram criados em solo (como são designados, mas que na realidade o que quer dizer, é se os animais foram criados em espaço aberto)**

*o primeiro número que aparece na casca do ovo, determina se os animais foram criados em espaço aberto ou em gaiolas (3 para gaiolas; 2 para espaço aberto)

** não quer dizer necessariamente que os animais sejam considerados "frangos de campo", mas que na realidade tiveram alguma "qualidade de vida! e que não tenham vivido a maioria da sua vida fechados e enjaulados num cubículo que mal cabem. O preço é consideravelmente maior, no entanto, a qualidade também é melhor e se nos vamos alimentar de derivados de animais e não temos como consumi-los de forma caseira, então que comamos os de melhor qualidade para a nossa saúde, mas também com menor crueldade animal (estes ovos são também aqueles que se aproximam mais dos caseiros, visivelmente, por poderem apresentar diferentes tamanhos).

What we should always keep in mind when we buy eggs (in Portugal):
1 - If the animals were raised in cages *

2 - If the animals were bred on the ground (as they are designated, but in reality what it means, is if the animals were bred in open space) **

*the first number appearing on eggshell, determines whether the animals were bred in open space or in cages (3 for cages, 2 for open space)

** does not necessarily mean that the animals are considered "field chickens", but that in reality they had some "quality of life!" and that they have not lived most of their lives locked up and caged in a cubicle that barely fit. however, quality is also better and if we are going to feed on animal derivatives and we do not have how to consume them in a homemade way, then let us eat those of better quality for our health but also with lower animal cruelty ( these eggs are also those that approach more of the homemade ones, visibly, since they can present different sizes).

                      


terça-feira, 7 de novembro de 2017

Microplásticos

Hoje trago-vos um assunto muito sério para falar!
É um assunto que já me vem preocupando há algum tempo, porque estão em todo o lado.
Mesmo que todos nos tornemos vegetarianos, e deixemos de comer peixe, iremos encontrá-los no sal marinho, aliás já existem três marcas de sal marinho, que a maioria de nós consome e quem nos garante que até não estaremos a bebê-los na água que ingerimos?

Today I bring you a very serious subject to speak!
It's a subject that has been worrying me for some time, because it's everywhere.

Even if we all become vegetarians, and we stop eating fish, we will find them in sea salt, in fact there are already three brands of sea salt, which most consume and who guarantees us that we will not even be drinking them in the water we ingest ?

Dizem os especialistas, que a quantidade não é significativa, mas também alertam para o facto de os "Os microplásticos poderem libertar poluentes no nosso organismo que, a longo prazo, podem provocar problemas de saúde." Designam-nos até de "microbombas".

They say that the amount is not significant, but also warn that "Microplastics can release pollutants in our body that, in the long run, can cause health problems." They even call them "micro pumps".

Peço desculpa aos leitores estrangeiros, mas estes jornais estão escritos em português. Certamente nos vossos países têm noticias idênticas. Este é um mal global e infelizmente ninguém escapa.

I apologize to foreign readers, but these newspapers are written in Portuguese. Certainly in your countries have the same news. This is a global evil and unfortunately no one escapes.

Reportagem do jornal EXPRESSO e do jornal PÚBLICO

Não vos quero causar alarmismo, muito pelo contrário, quero que se consciencializem porque se não for por causa do ambiente, ou até mesmo pela vossa própria saúde, quem tem miúdos pequenos na vossa família, pensem, ... o que estarão as nossas crianças a ingerir?
Se o estômago de uma ave aparece com tanto plástico, o que acontecerá ao de um bebé ou de uma criança pequena?

I do not want to cause alarmism, on the contrary, I want you to be aware that if it is not for the environment, or even for your own health, who has small kids in your family, think, ... what will our children to ingest?

If a bird's stomach appears with so much plastic, what happens to a baby's or a small child's?

Vocês já devem ter ouvido falar deles, mas na realidade não sabemos muito bem o que podemos fazer para os evitar, já que estão em todo o lado!

You may have heard of them, but in reality we do not know very well what we can do to avoid them, since they are everywhere!

Pois é, infelizmente já andamos a ingerir MICROPLÁSTICOS há muito tempo... e a culpa é de todos nós, seres humanos!

Well, unfortunately, we've been taking MICROPLASTICS for a long time ... and it's the fault of all of us human beings!

É na realidade um assunto muito sério e por isso, vos peço...RECUSEM se possível todo o tipo de plásticos, mas principalmente aqueles que NUNCA poderão ser reciclados e aqueles que são descartáveis, ou que apenas têm uma vida!

It really is a very serious matter and therefore, I ask you... REFUSE if possible all kinds of plastics, but especially those that can NEVER be recycled and those that are disposable, or that just have a life!

Para terem uma noção exata, TODOS OS ANOS, vão parar aos oceanos, entre 5 a 13 milhões de toneladas de plástico (conclusão de um estudo recente da revista SCIENCE com dados de 192 países costeiros). Não sei bem se estão cientes, mas o problema está a atingir proporções gigantescas! 

To get an accurate picture, EVERY YEAR goes to the oceans, between 5 and 13 million tons of plastic (conclusion of a recent SCIENCE study with data from 192 coastal countries). I'm not sure if they are aware, but the problem is reaching gigantic proportions!

É EMERGENTE FAZER ALGUMA COISA! e nós em Portugal temos que de alguma forma exigir a mudança nas leis e ACABAR com o uso de plásticos, principalmente nas empresas!

IT IS EMERGENT TO DO SOMETHING! and we in Portugal have to somehow require change in laws and FINISH with the use of plastics, especially in companies!

Cliquem nos links abaixo e entendam de uma vez por todas o que se passa e o que cada um de nós TEM OBRIGAÇÃO DE FAZER!

Click on the links below and understand once and for all what is happening and what each one of us HAS OBLIGATION TO DO!




Aproveitem para pesquisar mais sobre este tema, porque é bem mais vasto do que o que vos apresento nesta publicação!

Take the time to research more about this topic, because it is much broader than what I present in this publication!